TUNISIE
21/03/2019 17h:50 CET | Actualisé 21/03/2019 17h:52 CET

Journée Mondiale de la Poésie: (Re)découvrez ces poètes arabes

C'est l'UNESCO qui a créé cette action avec pour but de soutenir la diversité des langues à travers l'expression poétique et donner à celles qui sont menacées l'opportunité de s'exprimer au sein de leur communauté respective.

La poésie arabe rythme les chansons, panse les coeurs et déclame les douleurs de ses peuples depuis la nuit des temps.


À l’occasion de la Journée Mondiale de la Poésie, découvrez ou redécouvrez ces poètes qui ont génialement su manier les mots. 

 

Abou Nawas (747-815) 

Wikipedia/Kahlil Gibran
Portrait d'Abou Nawas par Kahlil Gibran.

Né à Ahvaz dans l’actuel Iran, Abou Nawas est connu comme le poète du vin et des amours homosexuels. 

Il est l’auteur de près de 1500 vers, qui reflètent la Bagdad cosmopolite de l’époque où il écrit.

Son oeuvre est dynamique et spontanée, et célèbre les plaisirs que la vie a à offrir. 

Al Mutanabbi (915-965)

Avec ses 300 poèmes, Al-Mutanabbi a fait preuve d’une excellente maîtrise de la langue arabe, improvisant parfois des vers sur le vif.

Ses poèmes louent le courage et la bravoure, militaire notamment, et des valeurs telles que la fierté et l’héroïsme. 

Omar Khayyam (1048-1131)

Antipodean Library
Une version ornementée et traduite vers l'anglais des quatrains de Khayyam.

 

De Khayyam on retient évidemment non seulement les travaux scientifiques, mais aussi les rubaiyat, quatrains dans lesquels le poète évoque des thèmes tels que le chagrin et la détresse, l’épicurisme et ses critiques vis-à-vis de l’islam.

Abou El Kacem Chebbi (1909-1934)

Influencé par la littérature française du 19e siècle, ainsi que par les grands écrivains et poètes arabes, les textes du jeune Chebbi tournaient très souvent autour de la romance, mais aussi de la résistance, au moment où la Tunisie était sous protectorat français. Il composa également sur la vie, la mort, la mélancolie, la révolte, et la liberté.

 

Mahmoud Darwich (1941-2008)

Ulf Andersen via Getty Images

 

Le Palestinien reste à ce jour le poète arabe le plus traduit vers l’anglais. Lyrique et éloquent, ses vers font immanquablement voyager les lecteurs en Palestine, dans sa culture, ses terres, ses batailles. 

Il reçoit de nombreux prix internationaux, et repose désormais à Ramallah au sommet d’une colline donnant vue sur Jérusalem.

Ses nombreux poèmes ont été pour la plupart chantés donnant lieu à des tubes marquant de nombreuses générations. Parmi les chanteurs et chanteuses ayant repris des textes de Mahmoud Darwish l’on retrouve: Marcel Khalifa, Magida Roumi, ou encore Oumayma El Khalil.

 

Maram al-Masri (1962-)

C’est l’une des poétesses arabes les plus notoires.
Syrienne, ses écrits relatent son amour et sa nostalgie pour la Syrie, elle qui s’est exilée en France en 1982.

Ses poèmes d'amour, souvent torturés, connaissent un tel succès qu'ils sont traduits dans de nombreuses langues à l'instar de l'allemand, de l'anglais, du catalan, du corse, de l'espagnol, de l'iranien, de l'italien, du macédonien, du maltais, du serbe, du suédois ou encore du turc.

Elisabetta A. Villa via Getty Images

Retrouvez les articles du HuffPost Tunisie sur notre page Facebook.

Retrouvez les articles du HuffPost Tunisie sur notre page Twitter.

Retrouvez le HuffPost Tunisie sur notre page Instagram.