Huffpost Algeria mg

"Les anges meurent de nos blessures" de Yasmina Khadra paraîtra bientôt en traduction vers l'anglais

Publication: Mis à jour:
KHADRA
DR
Imprimer

La littérature algérienne, c’est aussi un voyage sous forme traduite. "Les anges meurent de nos blessures" de Yasmina Khadra sera le prochain roman à paraître en traduction vers l’anglais, sous le titre "Angels Die" aux éditions Gallic Books, le 15 août 2016.

Publié en 2013 par Casbah en Algérie et Julliard en France, ce roman, situé à Oran dans les années 1920 qui s’ouvre sur une condamnation à mort, raconte l’histoire de Turambo, un jeune boxeur.

"Angels Die" est traduit par Howard Curtis, qui a aussi traduit "L’équation africaine" de Khadra paru en anglais en 2015. Curtis est connu pour ses traductions vers l’anglais de romans en français, italien et espagnol, notamment du roman noir Zulu de Caryl Férey ou de Oncle Charles s'est enfermé de George Simenon.

"Les anges meurent de nos blessures" est le quatorzième roman de Yasmina Khadra à être traduit vers l’anglais.

Retrouvez les articles de HuffPost Algérie sur notre page Facebook.

Pour suivre les dernières actualités en direct, cliquez ici.